都大建經典粵劇劇本英譯本網上典藏庫 冀弘揚粵劇文化瑰寶

人文社會科學院 都大建經典粵劇劇本英譯本網上典藏庫 冀弘揚粵劇文化瑰寶

都大建經典粵劇劇本英譯本網上典藏庫 冀弘揚粵劇文化瑰寶

粵劇擁有悠久的歷史和深厚的文化底蘊,是中國文化和藝術瑰寶。為弘揚及傳承粵劇文化,香港都會大學(都大)「何陳婉珍粵劇研藝中心」與圖書館宣布成立「粵劇劇本翻譯典藏庫」,並於網上發布首批經典粵劇劇本的英譯本,供全球學者及粵劇愛好者研究與欣賞。
 
正值「何陳婉珍粵劇研藝中心」(中心)會址開幕一周年,中心於2025年3月21日以「粵譯傳海外 戲文永留芳」為主題,舉行粵劇劇本翻譯典藏庫發布會,並由都大校長林群聲教授、人文社會科學院署理院長文潔華教授、圖書館館長譚文力先生及中心主任陳家愉博士,聯同香港粵劇藝術團行政總裁、中心榮譽顧問王勝泉先生,以及中心另一位榮譽顧問、著名粵劇花旦南鳳女士一同主禮。
 
首批收錄於典藏庫並已網上發布的作品有《夢斷香銷四十年》六場折子戲選段。另有三套全劇劇本和六套折子戲,包括經典全劇劇本《火網梵宮十四年》、《白兔會》及《洛神》,中國古典文學名著《紅樓夢》的三套折子戲選段——〈幻覺離恨天〉、〈焚稿歸天〉及〈葬花〉,以及另外三套折子戲選段——〈文姬歸漢〉、〈洛神之洛水夢會〉及〈絕唱胡笳十八拍〉,均已初步完成翻譯,待翻譯團隊完成審核及校對後,將陸續透過典藏庫發布。
 
都大期望透過粵劇翻譯工作以及成立典藏庫,保存及推廣粵劇這項珍貴的中華文化遺產,得以傳承到海內外。
 
都大「粵劇劇本翻譯典藏庫」︰https://repository.lib.hkmu.edu.hk/copera/
(首批已網上發布的《夢斷香銷四十年》六場折子戲選段開放予都大學生和教職員,公眾人士亦可網上閱覽首兩場劇本,其餘四場則可向何陳婉珍粵劇研藝中心申請借閱︰ihcorc@hkmu.edu.hk / https://www.hkmu.edu.hk/as/research/ihcorc
 
新聞稿:https://www.hkmu.edu.hk/news/tc/hkmu-launches-online-repository-for-english-translations-of-classic-cantonese-opera-scripts-to-promote-cultural-heritage/